tag:blogger.com,1999:blog-69165580192777525722024-03-12T18:02:57.571-07:00Nast, de Brutus and ShorttPublishing site for the first English translation of N. M. Karamzin’s classic 12 volume <b><i>History of the Russian State</i></b> and derivative publications.
Geoff Baldwinhttp://www.blogger.com/profile/09841459554655058796noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-6916558019277752572.post-23473682135586730132014-07-14T08:51:00.001-07:002014-07-14T08:52:04.766-07:00eBooks<div class="p1">
<span class="s1"><b>When will <i>ebook</i> Versions be Available?</b></span></div>
<div class="p2">
<span class="s1"><br /></span></div>
<div class="p2">
<span class="s1">The short answer is <i>not real soon</i>. More specifically, not until after the hardback version of the <b>History of the Russian State</b> has been published, probably in 2015. There are several reasons for this:</span></div>
<div class="p3">
<span class="s1"></span><br /></div>
<div class="p2">
<span class="s1">1. I need to get the entire work (almost 900,000 words in English) into final draft status before I get hit by a truck. This involves, once again, tediously checking every line against the Russian original. As of August 2013 this is about halfway done. Getting involved in ebooks at this time would seriously delay this essential task. Case in point: the process of publishing <b>Boris </b>kept me from doing any work at all on final drafts for over four months.</span></div>
<div class="p3">
<span class="s1"></span><br /></div>
<div class="p2">
<span class="s1">2. I believe the ebook is in its awkward infancy and is currently based on an unfortunate model. To wit: during the Dark Ages the codex (bound book) was introduced and was popular enough to replace the scroll completely </span><span class="s2">– </span><span class="s1">it is certainly more convenient. Now, with ebooks, we seem to have re-introduced the scroll. Although this is progress, it’s not in a forward direction.</span></div>
<div class="p3">
<span class="s1"></span><br /></div>
<br />
<div class="p2">
<span class="s1">3. As of summer 2013, we have not found any ebook processes that will support drop caps or side bars. These are essential features of our publications and not mere decoration</span></div>
Geoff Baldwinhttp://www.blogger.com/profile/09841459554655058796noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6916558019277752572.post-59019828414655984052013-06-26T12:35:00.002-07:002013-09-03T11:00:43.693-07:00<div style="text-align: center;">
<h3>
<span style="font-size: large;"><b>Who Are Nast, de Brutus and Short?</b></span></h3>
<div style="text-align: left;">
Back in 2005 I published my translation of the first volume of Karamzin's <b>History of the Russian State</b>. The press run was all of three copies: this was primarily a proof of concept in dept. I concocted the name for the imaginary publisher based on Thomas Hobbes' characterization of human life as "solitary, poor, nasty, brutish and short." I wrestled with this for a while, trying to come up with plausible surnames that were close enough. I puzzled over "de Brutus," since it is so linguistically improbable. Rather mysteriously, this didn't bother me as much as I though it should: it was as if I'd <i>seen that name before</i>. The whole thing remained a rather private joke until my publishing consultant, Diane Moomey, advised me I would need a fictitious name for dealing with the POD (Print On Demand) people, since they will not deal with individuals. Lacking any better idea, I registered Nast, de Brutus and Shortt as a fictitious business name in San Mateo County in 2012. A bit later a friend who had read a draft of <b>The Reign of Boris Godunov </b>accused me of stealing my firm name from Thomas Pynchon. I was <i>shocked, simply shocked</i>. Some hasty research (thank you, Google and Wikipedia) established that there is a fictitious law firm named Salitieri, Poore, Nash, De Brutus and Short in <i>Gravity's Rainbow</i>, which I had read in 1973. Evidently, this had lodged in some obscure cranny of my brain to emerge perhaps somewhat worse for wear several decades later.</div>
<span style="font-size: large;"><b><br /></b></span></div>
Geoff Baldwinhttp://www.blogger.com/profile/09841459554655058796noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6916558019277752572.post-24370665053479558512013-04-21T11:29:00.000-07:002014-09-01T11:11:00.064-07:00While working on this lengthy project, the translator realized that excellent, self-contained biographies of Ivan the Terrible and Boris Godunov could be excerpted from the <i style="font-weight: bold;">History</i>. The first of these is<br />
<h3>
<b>Now Available: <a href="http://www.nastdebrutusandshortt.com/p/publications.html"><span style="color: #990000;"><i>The Reign of Boris Godunov</i></span></a></b></h3>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://www.nastdebrutusandshortt.com/p/publications.html"><img alt="borisgodunov" border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi6MGL4iLNWhFMsllN3grL38jbIeWWMnazM0IaarGjMw1szoXJWLZ9JPbTKWIkO5vl5a87N0T2FW4QxQuclqEB0kWsMEF3R4iXe8hAFck1ifFZigpknUNZEO9UIe7NRIsAru95eUQApOxM/s320/frontcover.jpg" height="320" title="" width="213" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
</div>
To the extent that people are familiar with Boris Godunov at all, it is usually through Musorgskii's opera of that name. Many will be surprised to learn the he was an actual historical character. Indeed: he ruled Russia from 1584 to 1605, first as regent, later as tsar. He was a consummate political operator and a fascinating character - a bit like a real-life Macbeth.<br />
<br />
Concerning <i><b>The Reign of Boris Godunov</b></i>, Richard Pipes, Baird Professor Emeritus of History at Harvard University had this to say:<br />
<br />
<i>"Nicholas Karamzin (1766-1826) was Russia's first professional historian. His twelve-volume <b>History of the Russian State</b> which came out serially between 1818 and 1829 was the first work to acquaint Russians, who had just defeated Napolen's armies, with their traditions. It has bever been translated into English. Mr. Baldwin has undertaken the formidable task of filling this gap. <b>The Reign of Boris Godunov</b>, the story of Russia's ruler at the end of the sixteenth and beginning of the seventeenth centuries, is an excerpt of this massive publication. The translation is both accurate and fluent and should give readers a rare glimpse into Russia's remote past."</i><br />
<br />
During the translation of the <b><i>History</i></b>, a considerable amount of material relating to Russian law was excerpted. If an academic with interest and expertise can be found to provide historical context and legal commentary, a future monograph may be forthcoming, to be entitled <b><i>Karamzin on Early Russian </i></b><b><i>Law</i></b>.<br />
<br />
In the future this site will have ancillary material and a moderated discussion.Geoff Baldwinhttp://www.blogger.com/profile/09841459554655058796noreply@blogger.com